top of page

Nostalgia

Music & Lyrics by Kaori Mukai / 

Indonesian Lyrics by Annetta Wijayanti & Andre Aditya Sonda

From the 1st Full Album "Nostalgia" released on 2020.03.07

[ 日本語 ]

雨上がり

朱(あか)い地平線

遠く 遠く

響く 祈りの歌

 

『おかえり』と

聞こえた気がした

南風触れる

柔らかな 夏の日

 

Nostalgia

今も 思い出す

窓辺に浮かぶ

茜色の頬を

 

追いかけた

ビルに映る街

がむしゃらに生きた

大切な ふるさと

 

『大丈夫』と

あなたが笑い飛ばす

不完全な毎日さえ

喜びに変えられるから

 

Nostalgia

今も 覚えてる

温かな手と

輝く笑顔を

 

Nostalgia

きっと 忘れない

笑って泣いて

ここで生きた日々を

 

Nostalgia

明日へ 続いてく

過ぎ去ったあの景色は

今も胸(ここ)に 光浴びて

色褪せないまま

Nostalgia Nostalgia Nostalgia Nostalgia...

[ Bahasa Indonesia ]

Hujan telah reda

Langit bercahaya merah

Jauh di sana

Terdengar gema lagu doa

Seperti kulihat

Sambutan senyuman hangat

Sentuhan angin selatan

Sejukkan hari musim panas

 

Nostalgia

Kini pun masih ku kenang

Terkilaslah bayangan

Pipi merona merah manis

 

Jalani hari

Kota penuh keramaian

Banyak kenangan di sini

Rumah kedua yang kucinta

 

Kamu katakan

Dengan tersenyum “Jangan khawatir”

Hari hari yang tidak sempurna

Kamu mampu mengubahnya jadi tawa

 

Nostalgia

Kini pun masih ku ingat

Sentuhan tangan lembut

Dan senyumanmu yang berseri

 

Nostalgia

Tak akan pernah kulupa

Canda, tawa, dan tangis

Hari yang kulalui di sini

 

Nostalgia

Ku kenang sampai kapanpun

Hari hari yang telah kulewati

Tersimpan di hati

Bersinar cahaya

Tak kan terkikis waktu

Nostalgia Nostalgia Nostalgia Nostalgia...

Superstar

Superstar

Music & Lyrics by Kaori Mukai

From the 1st Full Album "Nostalgia" released on 2020.03.07

[Chorus]
You are the superstar

Brighter than anybody else

You’re in the spotlight

No one sees me standing on your right

Shining like a shooting star

You’re never ever out of place

You see my friend, I get blinded by your light


[Verse 1]

A star, high in the sky,

Far from where I’m standing

And you, you’re the twinkle in my world

‘Cause you are the one I wanna be


[Verse 2]

It’s great you call me “friend”

It really is

But don't know if it’s jealousy or fear

When I’m with you, it doesn’t seem so right Oh why...

[Chorus] Repeat

[Verse 2] Repeat

You are the superstar

Brighter than anybody else

You’re in the spotlight

No one sees me standing on your right
 

Shining like a shooting star

You’re never ever out of place

Sorry, my friend, I don't wanna feel this way, No

You are the superstar

Brighter than anybody else

We all adore you

You’re the princess always

 

But I still believe someone will cast a light on me

Someday, somewhere

There’ll be a place for me to be

Someday, somewhere

There’ll be a place for me to be…

 

You are my superstar

Too bright to see you with my eyes now

but I wanna shine with you someday

It's true

和訳:

[Chorus]

あなたは誰よりも輝くスーパースター

あなたはスポットライトの下にいて

あなたの横に立っている私には誰も気がつかない

 

あなたは流れ星のように輝いて、

いつもみんなの中心にいる

私はあなたが眩しすぎて目が眩んでしまう


[Verse 1]

空高くにある星は

私がいる場所からは遠すぎる

それはいつも輝くあなたのこと

あなたは私の憧れ


[Verse 2]

あなたが私のことを「友達」と呼んでくれるのが好き、本当よ

でも嫉妬なのか恐れなのか

一緒にいると正しくない気がしてしまう

どうして…

[Chorus] Repeat

[Verse 2] Repeat

あなたは誰よりも輝くスーパースター

あなたはスポットライトの下にいて

あなたの横に立っている私には誰も気がつかない

 

あなたは流れ星のように輝いて、

いつもみんなの中心にいる

ごめんね、こんな風に思いたくはないのに

あなたは誰よりも輝くスーパースター

あなたは皆に愛されて、どこへ行ってもプリンセス

 

でもきっと誰かが

私にもスポットライトを当ててくれると信じている

いつか、どこかに、

私が輝ける場所があるはず

いつか、どこかに、

私が輝ける場所があるはず…

 

あなたは私のスーパースター

今は眩しすぎて直視できないけど

いつかはあなたの隣で輝きたいと思っている、本当よ

Breathing In Blue

From the 1st Full Album "Nostalgia" released on 2020.03.07

Music by Hisao Sasaki / Lyrics by Kaori Mukai

Breathing In Blue

[Verse 1]

Blue skies

Blue ocean

They’re melting into one

 

I'm on a boat

with endless thoughts

floating on the shiny sea

​[Chorus 1]

Tides wash away, far away

All my worries and fears disappear

I'm free

 

With open arms, I close my eyes

Feel the world embrace us all

I'm breathing in blue

[Verse 2]

The water flows

and the wind blows

I'm watching everything go on

 

Then, I know

I'm just a part of this beautiful world

Take a breath, deeply

​[Chorus 2]

Birds soar away on a calm day

I’ll be true to myself and fly high

I'm free

With open arms, I close my eyes

I see heaven on earth, it fills my heart

I'm breathing in blue

[Chorus] Repeat

I'm breathing in blue...

和訳:

[Verse 1]

空の青と海の青が

一つに混じり合う

 

私はボートの上にいる

思いは尽きなくて

輝く海の上に浮かんでいる

​[Chorus 1]

潮が全てを洗い流していく、遠くへ

不安や恐怖も消え去って

私は自由

 

両手を広げて、目を閉じれば

世界に抱かれていると感じる

私は青の世界で生きている

[Verse 2]

水が流れ、風が吹く

私は全てが移り変わるのを見ている

 

そして知る

私はこの美しい世界の一部なのだと

さぁ、深呼吸して

​[Chorus 2]

穏やかな日に飛び上がる鳥たちのように

私は自分に正直に、高く飛べる

私は自由

 

両手を広げて、目を閉じれば

そこにあるのは心を満たす地上の楽園

私は青の世界で生きている

[Chorus] Repeat

私は青の世界で生きている...

Home We Built

From the 1st Full Album "Nostalgia" released on 2020.03.07

Music by Iwachan (Guitar Duo KARINTO) / Lyrics by Kaori Mukai

Home We Built

[Verse 1]

A Long way home where he built up for his family

It’s a house he won with his hard work back in 80s

An old folk song of his favorite from car radio

One day morning, late in summer, in my memory

We miss the days when you were there

[Chorus 1]

Raise our glasses to him at home he built

Admiring his glory

Scratch of pillar and sketch on the wall

We love them all

It's all of our story

 

[Verse 2]

Still at home, feel I catch a glimpse of him

From a chair he liked in front of TV in his work room

I know he’s not here, but I know he is still near

Always I'm with his smiles in my memory

We miss the days when you were there

 

[Chorus 2]

Raise our glasses to him at home he built

Bringing back his memories

All the faces gathered here today

is the proof he was loved in his history

Ah~

 

​[Chorus 1']

Raise our glasses to him at home he built

Admiring his glory

Scratch of pillar and sketch on the wall

We love them all ‘cause it’s our story

 

​[Chorus 2] Repeat

和訳:

[Verse 1]

彼が家族のために建てた家に向かう長い道のり

その家は彼が一生懸命働いて80年代に建てた家

車のラジオからは彼の好きだった古い曲が流れてくる

ある朝、夏の終わりの思い出

あなたがいた日々が懐かしい

[Chorus 1]

彼の建てた家で彼のために乾杯をしよう

彼の栄光をたたえよう

柱の傷や壁の落書きもすべて愛おしい

すべてが私たちの思い出だから

 

[Verse 2]

家にいると、彼の面影を感じる

仕事部屋のTVの前のお気に入りのイスから

彼がここにいないことは分かっているけど、

近くにいてくれていることも知っている

いつも思い出の中で彼の笑顔と一緒にいる

あなたがいた日々が懐かしい

 

[Chorus 2]

彼の建てた家で彼のために乾杯をしよう

彼の思い出を振りかえろう

ここに今日集まった人達が、彼が愛されていたことの証拠

Ah~

 

​[Chorus 1] 

彼の建てた家で彼のために乾杯をしよう

彼の栄光をたたえよう

柱の傷や壁の落書きもすべて愛おしい

だって、すべてが私たちの思い出だから

 

​[Chorus 2] Repeat

Into The Carnival

From the 1st Full Album "Nostalgia" released on 2020.03.07

Music by Mucho (Guitar Duo KARINTO) / Lyrics by Kaori Mukai

Into The Carnival

[Verse 1]

Look around the floor

You'll be in paradise

We don’t stop the beat tonight

We don’t stop the groove tonight

We don’t stop the music,

keep on dancing through the crowd tonight

 

Let your hands go up and down

Don’t matter life gets upside down

Then, turn to the right, turn to the left

’Cause we're

[Chorus]

Men and women, young and old

spinnin’ round and round

Under the flashing lights,

we sing together

“la la la la”

Shooting for the higher stars

We write the history

 

You and me, 

All diving into the carnival

[Verse 2]

Still we have the time

till the morning rise

 

You can't stop the beat tonight

You can't stop the groove tonight

You can't stop your body moving all the night

 

Don't miss this party out

Grab your mask away

with your true self

Turn to the left, turn to the right

’Cause we're

[Chorus] Repeat

You and me, 

All diving into the carnival

[Bridge]

Dear,

Men and women, young and old

together here tonight

Under the closing lights,

We thank you all from our hearts

Still we're halfway through,

shoot for even higher stars

 

You and me, 

All diving into the carnival

One More Time!

[Chorus] Repeat

You and me, 

All dancing through the night

(One More Time!)

[Chorus] Repeat

 

You and me, 

All diving into the carnival

 

You and me,

All melting into the carnival

 

You and me,

All know the carnival never ends

和訳:

[Verse 1]

フロアを見渡せば、そこはパラダイス

今夜はビートを止めない

今夜はグルーヴを止めない

今夜は音楽を止めない

人混みの中で踊り続けよう

両手を上下に動かして

日々の浮き沈みなんて気にしないで

さぁ、右に回って、左に回って

だって私たちは

[Chorus]

踊り続ける老若男女

フラッシュライトの下で一緒に歌おう

ララララ~

もっと高い星を目指そう

歴史を作ろう

 

あなたも私もみんなで

カーニバルに飛び込もう

[Verse 2]

朝が来るまでまだ時間があるよ

今夜はビートを止められない

今夜はグルーヴを止められない

今夜はあなたの体が一晩中動くのを止められない

このパーティをお見逃しなく

仮面を脱ぎ捨て、本当の姿で

左に回って、右に回って

だって私たちは

[Chorus] Repeat

あなたも私もみんなで

カーニバルに飛び込もう

[Bridge]

今夜お集まりの老若男女の皆様

クロージングライトの下で

心からの「ありがとう」を

私たちはまだ道の途中

もっともっと高みを目指そう

 

あなたも私もみんなで

カーニバルに飛び込もう

もう一回!

[Chorus] Repeat

あなたも私もみんなで

一晩中踊り明かそう

(もう一回!)

[Chorus] Repeat

 

あなたも私もみんなで

カーニバルに飛び込もう

 

あなたも私もみんなで

カーニバルに溶けていこう

 

あなたも私もみんな知ってる

カーニバルは終わらない

本多劇場「DISTANCE」エンディング曲

(2020.06.1~2020.06.07 / 2020.08.05~2020.08.11)

Music & Japanese Lyrics by Hisao Sasaki / English Lyrics by Kaori Mukai

DISTANCE

DISTANCE

Distance, under the light it fades away

Distance, in the darkness we grow apart

Distance, it’s not the miles that lie between us

Distance, it’s what we feel in our hearts 

Every day, forward we go, step by step

Every day, closer to you, little by little

 

Distance, Distance

 

We’ll be waiting for you tomorrow

 

Every day, forward we go, step by step, together

Every day, closer to you, little by little

 

Distance, Distance

 

We’ll be waiting for you tomorrow

We’ll be together again tomorrow

和訳:

Distance, それは光の中では消え去り

Distance, 暗闇の中で育つ

Distance, それは私たちがどれだけ離れているかではなく

Distance, 私たちの心が感じるもの

毎日一歩ずつ、私たちは前に進んでいる

毎日少しずつ、あなたへと近づいている

Distance, Distance​

明日も私たちはあなたを待っている

毎日一歩ずつ、私たちは前に進んでいる、共に

毎日少しずつ、あなたへと近づいている

Distance, Distance
 

明日も私たちはあなたを待っている

明日こそはもう一度あなたに会える

A Summer's Dream

[A1]

Dry out those tears ('cause) it don't matter 

Don't look back, leave it all behind 

 

Take the key and our favorite songs 

And bring nothing else but you and me 

Let's drive into the city lights 

[A2]

Under the clear, starlit sky, 

Where we don’t have to fake our smiles 

Feel my heart, and feel it burn, 

Feel it leap over the walls between my dream and reality 

[B]

(Beyond the street) I don't know where to go or where to look  

(Beyond the town) let’s run, run to the land that never sleeps  

(Beyond the world where we are) 

[C1]

Drive into the night, you and me, through to paradise 

Swing your body and count the stars in the sky 

Pull the roof back and feel the warm breeze on your cheeks 

Let’s go far, far, far away 

A Summer's Dream 

[A3]

Shining red, green, yellow 

Passing by all (the) colors of life 

I can't stop, I'm on a ride 

Along the sea 

Over the mountain 

Where is the place that I'm looking for? 

[B] repeat

[C2]

Dream into the night, you and me, through to paradise 

Sing a sad song together and laugh all the way 

Keep on driving in the wind and let it blow our tears dry 

Let’s go far, far, far away 

Just you and me 

(Piano Solo) 

[C1] repeat

Far away! 

[C2] repeat

 

A Summer's Dream 

和訳:

[A1]

涙を拭いて、大したことじゃないから

後ろは振り返らずに全て置いていこう

車のキーとお気に入りの音楽

そして君と僕がいれば他には何もいらない

都会の明かりの中に飛び込んでいこう

[A2]

澄み切った星空の下では

作り笑いは必要ないよ

燃え上がる心を感じて、

そしてそれは夢と現実の壁を飛び越えるんだ

[B]

(あの通りを超えて)どこに向かっているのか分からないけど

(あの街も超えて)ただ眠らない街を走り続けよう

(この世界さえも飛び超えて)

[C1]

パラダイスを抜けて、君と僕で夜に飛び込んでいこう

体を揺らして空の星を数えよう

ルーフを開けて暖かい風を頬に感じたら

もっともっと遠くへ行けるよ

一夏の夢

[A3]

輝く赤や緑、黄色の光

色とりどりの人生を通り抜けて

もう止められないんだ

海を抜けて、山を超えて

探している場所はどこなんだろう

[B] repeat

[C2]

パラダイスを抜けて、君と僕で夜の夢を見よう

悲しい歌も笑いながら歌って

走り続ければ、風が涙を拭い去ってくれる

もっともっと遠くへ行けるよ

君と僕なら

(Piano Solo)

[C1] repeat

もっと遠くへ!

[C2] repeat

 

一夏の夢

Music by Kaori Mukai

Lyrics by Kaori Mukai, Danau Tanu

A Summer's Dream

Aster

Aster

Music by Kaori Mukai

Lyrics by Kaori Mukai, Danau Tanu

[A]

I'm walking up a hill  

with a bouquet in my hand for you 

At every step and turn, 

Still my heart aches for the days gone by 

 

[B]

"One ending always brings new beginnings" 

I remember someone whispered long ago... 

[C1]

I am here to say "goodbye"  

holding Aster Flowers  

to you who no one knows  

to you who no one sees 

I am here to sing a lullaby 

laying Aster Flowers

for you 

[C1]

for you when no one mourns  

for you when no one weeps 

[C2]

the world goes round and round  

the time goes by and by  

leaving my sorrows behind 

over and over and over 

A new day begins 

I lay Aster flowers  

for us 

和訳:

[A]

あなたのために花束を抱えて丘を登っている

進んでは引き返し、戻れない日々を思ってまだ胸が痛むけれど

[B]

「一つの終わりは新しい始まり」だと 

誰かが昔囁いたのを覚えている 

[C1]

アスターの花を抱えて 

さよならを言いにきたよ 

誰にも知られぬあなたに 

誰にも気付かれないあなたに 

子守唄を歌ってアスターの花を手向けよう 

あなたのために 

 

[C1]

誰も弔わないのなら 

誰も悼まないのなら 

​[C2]

世界は回り、時間は進む 

私の悲しみを置き去りにして 

何度も何度も… 

 

そして新しい1日が始まる 

アスターの花を手向けよう 

私たちのために 

You Better Believe

You Better Believe

Music by Yusei Koga, Kaori Mukai

Lyrics by Kaori Mukai

[A1] 

You are somebody 

You better believe that you are worth it. 

'Cause it's you, baby, 

You better believe that you deserve it 

 

[B1] 

Sometimes you feel like the world goes on turning without you 

But, don't worry, you are not alone 

You don't have to be the perfect one or get a million likes 

 

[C] 

Somebody loves 

(Somebody needs) 

Somebody is waiting for you in this world 

 

Don't give it up 

(Just keep it up) 

The time will come when you will shine 

 

[A2] 

You need somebody 

Because no one can live alone 

But you don’t need the whole wide world to love you 

 

[B2] 

Sometimes you win, sometimes you lose 

You will be stronger than you were before 

 

[C] repeat 

 

[D] 

Life is too short 

Time flies so fast 

You got no time to spend with folks

who don’t care about you  

Never let them waste your time 

 

[C] repeat 

和訳:

[A1]

あなたは特別な人 

自分の価値をもっと知らなくちゃ 

だってあなたは

それに値する人なんだから 

 

[B1] 

時々、自分がいなくても世界は回っているように感じるかも 

でも、大丈夫、一人じゃないよ 

あなたは完璧な人間になる必要も、

100万人に評価される必要もないんだ 

[C] 

誰かがあなたを愛している 

(誰かがあなたを必要としている) 

あなたを待っている人がこの世界にいるよ

だからあきらめないで

(やり続けて) 

輝く時がきっとくる 

[A2] 

あなたにも誰かが必要 

だって人は一人では生きてはいけないから 

でも世界中の全人類に愛される必要はないよ 

 

[B2] 

勝つ時もあれば、負ける時もある 

そうしてもっと強くなっていくんだ 

 

[C] 

 

[D] 

人生は短い 

時間は急速に過ぎ去っていく 

あなたを気にかけてくれない人たちに割く時間はないよ 

あなたの時間を無駄にしないで 

[C]

Pink Grapefruit Soda

Music by Kaori Mukai

Lyrics by Kaori Mukai

PGS

まだ朝は肌寒い3月の終わり

約束の時間は午後 早く目が覚めたの

いつもより丁寧に コーヒーを淹れて

 

コーディネートは昨日のうちに決めておいた

新しい靴なのは偶然 …偶然よ?

突然決まった再会に 落ち着かない

 

この駅で降りるのは いつぶりかな

見慣れない新しい街並みの中に

ふと現れる 通い慣れたあの店

 

「君とピンクグレープフルーツソーダって

変わらないね」って 笑いあって

会えなかった時間も泡になって溶けていくよ

 

きっと 大丈夫

そう、だって

一人だって 誰といたって

無敵だったあの頃の僕らが背中を押すよ

 

あぁ、少しだけ 怖かったんだ

胸を張って君に会える大人になれたのかな

 

あの頃よりもたくさんのものを手にしたけれど

あの頃より臆病になってしまったね

「若さって素敵ね」

君はそう言って 少し寂しそう だけど

変わらないよ、今も

君の笑顔もまた素敵さ Da la la~

気がつけばオレンジの空

お別れの時間

また会える?もう会えない?

分からないけど

それぞれの道、進んだ先できっと

「君とピンクグレープフルーツソーダって

変わらないね」って 笑いあって

会えなかった時間も泡になって溶けていくよ

 

きっと 大丈夫

そう、だって

一人だって 誰といたって

無敵だったあの頃の僕らが背中を押すよ

 

ほら、少し 痛む踵も愛おしい

夕暮れの風 切って帰ろう

きっと明日は 良い日になるわ

乾杯しよう

 

君と 僕の未来に

幸あれ 人生は続く

Tick Tock

タイムトラベル - Tick Tock

Music by Yusei Koga, Kaori Mukai

Lyrics by Kaori Mukai

[A1] 

On the TV screen, the morning news replays

yesterday's headline,
While it forecasts rain for tomorrow,
I'm getting up right now.

Through the retro filter of the modern camera,

I gaze ahead: is this yesterday or tomorrow?

[B] 

I find myself caught between the past and the future.

 

[C1]

Tick-tock, tick-tock
Don't keep, don't keep, don't keep me waiting for you
Let's journey through time,
Counting 1, 2, and 3.

 

Tick-tock, tick-tock
Don't keep, don't keep, don't keep me away from you
Boy, I won't let you cry alone
In this world tonight.

 

[A2] 

In the city glowing with night lights,
I just wanna drift like a jellyfish in the neon sea.

 

You don't need to worry, I can give you what you need:
navigation, education, motivation, concentration.

 

From the car radio,

I hear a revival of City Pop from 40 years ago.
Will this song reach someone, somewhere,

decades from now?

 

[B] repeat 

Sometimes you win, sometimes you lose 

You will be stronger than you were before 

 

[C2]

Tick-tock, tick-tock
Don't keep, don't keep, don't keep me waiting for you
Boy, I won't let you cry alone
In this world tonight.

 

[D] 

チクタク、チクタク。ドキドキ。

チクタク、チクタク。ドキドキ。

チクタク、チクタク。ドキドキ。

チクタク、チクタク。ドキドキ。

 

[C1] repeat 

和訳:

[A1]

テレビの画面では、朝のニュースが

昨日の見出しを繰り返している。
明日の雨の予報を聞きながら、僕は今、目覚めるよ。

 

現代のカメラのレトロなフィルター越しに見つめる先は

昨日なのか、それとも明日なのか?

 

[B] 

僕は過去と未来の間に囚われている。

[C1] 

チクタク、チクタク
待たせないで、待たせないで、待たせないで
一緒に時間を越えて旅しよう、
1、2、3と数えながら。

チクタク、チクタク
離さないで、離さないで、離さないで
君を一人で泣かせたりしない
今夜、この世界で。

[A2] 

君と僕、

夜の光が輝く街で、僕はただ、クラゲのようにネオンの海を漂いたい。

心配しないで、君に必要なものは全部あげるよ
ナビゲーション、教育、モチベーション、集中力。

カーラジオからは、40年前のシティポップのリバイバルが流れている。
この曲も何十年後のどこかの誰かに届くだろうか?

 

[B] 

勝つ時もあれば、負ける時もある 

そうしてもっと強くなっていくんだ 

 

[C2] 

 

[D] 

[C1]

© 2017-2025 by Kaori MUKAI

bottom of page